Simultaneous interpreting – the most appropriate interpreting mode at international meetings and conferences. In simultaneous interpretation, the interpreter renders the message in the target language as quickly as he or she can formulate it from the source language, while the source language speaker continuously speaks. Two interpreters per each language combination are assigned for simultaneous interpreting.
Consecutive interpreting – in consecutive interpreting, the interpreter speaks after the source-language speaker has finished speaking. The speech is divided into segments, and the interpreter sits or stands beside the source-language speaker, listening and taking notes as the speaker progresses through the message. When the speaker pauses or finishes speaking, the interpreter then renders the entire message in the target language.
If consecutive mode is selected it is important to allocate sufficient time for the presentation and to inform the speaker accordingly.
Whispered interpreting – in whispered interpreting the interpreter sits or stands next to the small target language audience whilst whispering a simultaneous interpretation of the matter to hand; this method requires no equipment. Whispered interpreting is used in circumstances where the majority of a group speaks the source language, and a minority (no more than two persons) does not speak it.
We assist our customers in planning language support for their events and selecting an optimal interpreting mode – simultaneous, consecutive or whispering interpreting. We translate conference presentations, agenda and other documents. If needed, we provide language support before, during and after the meeting.